АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Обучающий курс чтения с параллельным переводом по английскому языку


The Great Gatsby

ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ

F. Scott Fitzgerald
ФРЭНСИС СКОТТ ФИЦЖЕРАЛЬД
(продолжение)


ВСЕ УРОКИ


Английский текст
Параллельный перевод

"Your place looks like the World's Fair," I said.

"Does it?" He turned his eyes toward it absently. "I have been glancing into some of the rooms. Let's go to Coney Island, old sport. In my car."

"It's too late."

"Well, suppose we take a plunge in the swimming-pool? I haven't made use of it all summer."

"I've got to go to bed."

"All right."

He waited, looking at me with suppressed eagerness.

"I talked with Miss Baker," I said after a moment. "I'm going to call up Daisy to-morrow and invite her over here to tea."

"Oh, that's all right," he said carelessly. "I don't want to put you to any trouble."

"What day would suit you?"

"What day would suit YOU?" he corrected me quickly. "I don't want to put you to any trouble, you see."

- Ваш дом выглядит как павильон Всемирной выставки, - сказал я ему.

- В самом деле? - Он рассеянно оглянулся - Мне вздумалось пройтись по комнатам. Знаете что, старина, давайте прокатимся на Кони-Айленд. В моей машине.

- Поздно уже.

 - Тогда, может, поплаваем в бассейне? Я за все лето ни разу не искупался.

- Мне пора спать.

- Ну, как хотите.

Он ждал, глядя на меня с плохо скрытым нетерпением.

 - Мисс Бейкер говорила со мной, - сказал я наконец - Завтра я позвоню Дэзи и приглашу ее на чашку чая.

- А, очень мило, - сказал он небрежно. - Только мне не хотелось бы причинять вам беспокойство.

- В какой день вам удобно?

- В какой день удобно {вам}, - поспешил он поправить. - Я, право же, не хотел бы причинять вам беспокойство.



Прорепорт. Российский тепличный бизнес обзор и анализ рынка.