| АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Обучающий курс чтения с параллельным переводом по английскому языку |
|
The Great Gatsby ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ F. Scott Fitzgerald ФРЭНСИС СКОТТ ФИЦЖЕРАЛЬД |
|
ВСЕ УРОКИ |
| Английский текст |
Параллельный перевод |
|
"See!"
he cried triumphantly. "It's a bona-fide piece of printed matter. It
fooled me. This fella's a regular Belasco. It's a triumph. What thoroughness! What
realism! Knew when to stop, too-didn't cut the pages. But what do you want?
What do you expect?" He snatched
the book from me and replaced it hastily on its shelf, muttering that if one
brick was removed the whole library was liable to collapse. "Who
brought you?" he demanded. "Or did you just come? I was brought. Most
people were brought." Jordan
looked at him alertly, cheerfully, without answering. "I was
brought by a woman named Roosevelt," he continued. "Mrs. Claud Roosevelt.
Do you know her? I met her somewhere last night. I've been drunk for about a
week now, and I thought it might sober me up to sit in a library." |
- Видали? - торжествующе воскликнул он. - Обыкновенное
печатное издание, без всяких подделок. На этом я и попался. Этот тип - второй
Беласко. Разве не шедевр? Какая продуманность! Какой реализм! И заметьте - знал,
когда остановиться, - страницы не разрезаны. Но чего вы хотите? Чего тут можно
ждать? Он вырвал книгу у меня из рук и поспешно вставил на место,
бормоча, что если один кирпич вынут, может обвалиться все здание. - Вас кто привел? - спросил
он. - А может, вы пришли сами? Меня привели. Тут почти всех приводят. Джордан метнула на него короткий веселый взгляд, но не
ответила. - Меня привела дама
по фамилии Рузвельт, - продолжал он. - Миссис Клод Рузвельт. Не слыхали? Где-то
я с ней вчера познакомился. Я, знаете, уже вторую неделю пьян, вот и решил
посидеть в библиотеке, - может, думаю, скорее протрезвлюсь. |